Ce site propose principalement un annuaire de
"tous" les dictionnaires et glossaires bilingues et multilingues
en ligne consultables gratuitement sur Internet. Cette ressource
s'adresse aux traducteurs, aux linguistes, aux étudiants en
langues et à tous ceux qui s'intéressent aux langues étrangères.
www.lexicool.com
Annuaire de dictionnaires classés par
rubrique.
www.les-dictionnaires.com
Annuaire de sigles français ou étrangers en
santé de la revue Pharmaceutiques : organismes français et
étrangers, autres sigles utilisés dans le domaine de la santé.
www.pharmaceutiques.com
www.annuaire-secu.com/glossaire.html
Dictionnaire de l'Académie nationale de
pharmacie sur les produits de santé, les sciences
physicochimiques, la biologie, la santé publique,
l'environnement, la diététique, la nutrition, la cosmétologie et
les symptômes majeurs des principales maladies.
dictionnaire.acadpharm.org/w/Acadpharm:Accueil
Ce glossaire accompagne le répertoire des
spécialités pharmaceutiques mis en ligne par l'Ansm.
agence-prd.ansm.sante.fr/php/ecodex/glossair/glossair.php
Toutes les définitions des termes relatifs
au cancer dans la rubrique "Le cancer de A à Z".
www.e-cancer.fr/Dictionnaire/A
Liste de termes liés au handicap et aux
déficiences accompagnés de leurs définitions disponibles sur le
site de l'Association des Paralysés de France. Ils sont tirés de
l'ouvrage « Déficiences motrices et situations de
handicap », aspects sociaux, psychologiques, médicaux,
techniques et législatifs, troubles associés du Dr M. Delcey et
mis à jour édité par l'APF en 2010. D'autres glossaires et
dictionnaires en ligne sont signalés.
www.moteurline.apf.asso.fr/spip.php?rubrique39
dictionnaire.academie-medecine.fr
Dictionnaire de l'Université de Rennes
accessible par le portail Atoute.org
www.atoute.org/dictionnaire_medical.htm
www.irdes.fr/documentation/outils-documentaires.html
https://unocam.fr/ressources/documents-a-telecharger/
Petit lexique de l'assurance réalisé par
Net.assurances, courtier en assurance.
www.netassurances.com/bibliotheque/lexique.asp
Sur le site de l'Observatoire des Inégalités.
www.inegalites.fr/
Proposé par l'équipe du Cismef, ce portail
inclut les principales terminologies de santé disponibles en
français. Il a pour objectif de permettre un accès centralisé à
celles-ci.
www.hetop.eu/hetop
Loterre (acronyme pour Linked open
terminology resources) est une plateforme d�exposition et de
partage de terminologies scientifiques multidisciplinaires et
multilingues. Elle contient, entre autres, les
vocabulaires d'indexation de l'INIST, le MeSH produit par la NLM
et traduit par l'Inserm, les dictionnaires de l'INRA, le
thesaurus de la BDSP ainsi que le thesaurus de Psydoc.
www.termsciences.fr
Thesaurus en santé publique de la Banque de
Données Santé Publique disponible sur le site Loterre. Plusieurs
modes d'interrogation sont disponibles.
https://skosmos.loterre.fr/TSP/fr/
Dictionnaire en ligne permettant de trouver
la définition (en anglais) d'un terme.
dictionary.cambridge.org
Plus de 350 termes en anglais. Versions
allemande et espagnole disponibles.
ppri.goeg.at/ppri-glossary
Ce glossaire est réalisé par l'Observatoire
européen des systèmes de santé. Il s'agit d'une collection de
définitions recueillies dans la littérature publiée. Pour chaque
terme, on trouve une définition, sa source, des notes, et un
exemple.
www.euro.who.int/en/what-we-publish/library-resources/terminology-glossariesclassifications
www.who.int/healthsystems/hss_glossary/en/index.html
Glossaire des termes utilisés sur le site des
CMS (Centers for Medicare & Medicaid Services).
www.cms.hhs.gov/apps/acronyms/default.asp
www.medicare.gov/glossary/a.html
Acronymes usuels du système de santé
américain ou figurant sur le site des CMS (Centers for Medicare
& Medicaid Services).
www.cms.hhs.gov/apps/acronyms/default.asp
Dictionnaires combinant toutes les langues
suivantes pour des mots courants : allemand, néerlandais,
français, portugais, italien, suédois, finnois, norvégien,
frysian (?), sud-africain, le hongrois, tchèque, espéranto,
latin. Ce programme appelé Ergane utilise l'Esperanto comme
langue auxiliaire pour éviter de créer des listes bilingues pour
tous les combinaisons de langues !
dictionaries.travlang.com
Version en ligne du dictionnaire
français-anglais et anglais-français réalisé par l'Office de la
Langue Française du Québec, organisme gouvernemental créé en
1961 et chargé de faire la promotion du français. Il permet de
retrouver des termes spécialisés utilisés dans 200 domaines
d'activité en anglais ou en français. Il donne accès aux
définitions dans les deux langues, à une définition en français
et à sa source, et ponctuellement à des notes complétant la
définition.
www.granddictionnaire.com
Réalisé, semble-t-il, à partir des
dictionnaires Collins, cet outil permet de traduire des termes
dans différents couples de langue et dans les deux sens
(anglais-espagnol, anglais-allemand, anglais-Italien,
anglais-français). Il peut également fournir la définition
anglaise d'un terme anglais.
www.wordreference.com
Glossaire multilingue des termes médicaux
techniques et populaires dans neuf langues européennes.
glosario.sld.cu/multilingue/fr/sur
Adaptation du MesH par l'Inserm.
mesh.inserm.fr/mesh
www.hurisc.org/bkkwort/introf.htm
Glossaire et des définitions pour les abréviations, couramment utilisées dans le monde du handicap.
Glossaire et des définitions pour les abréviations, couramment utilisées dans le monde du handicap.
www.who.int/healthpromotion/about/HPG
Initié par l'AETMIS (Agence d'Evaluation des
Technologies et des Modes d'Intervention en Santé du Canada), ce
glossaire trilingue propose la traduction de termes dans le
champs de l'évaluation des technologies en santé. Il est
interrogeable par ordre alphabétique de termes ou par domaine
(notamment en économie de la santé).
htaglossary.net/Accueil
Base de données terminologique de l'Union
Européenne. Elle comporte plusieurs millions de termes et
fonctionne dans les 23 langues officielles de l'UE. La recherche
se fait grâce à un moteur, avec possibilité de filtrer selon une
thématique précise.
https://iate.europa.eu/homef
www.cia-ica.ca/fr/publications/autres-publications/lexique
Ce lexique anglais/français a été établi en
collaboration avec la Direction de la terminologie et de la
normalisation du Bureau de la traduction et le Service de
traduction des Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC).
Il comprend plus de 1 700 entrées et vise à favoriser
l'uniformité linguistique dans les communications aux IRSC. Il
regroupe les termes, les expressions et les appellations
officielles des postes, programmes et projets fédéraux les plus
couramment utilisés aux IRSC.
www.cihr.ca/f/2168.html
Ce thesaurus en douze langues (allemand,
anglais, danois, espagnol, finlandais, français, italien, grec,
néerlandais, norvégien, portugais, suédois) sur la promotion de
la santé est le fruit d'une coopération internationale financée
par la Commission européenne.
www.vocabularyserver.com/hpmulti/fr
Le thesaurus multilingue de terminologie en matière de sécurité et de santé au travail de l�EU-OSHA consiste en des listes de termes regroupés selon une structure hiérarchique. Il comprend des synonymes et des antonymes de ces termes et certaines définitions.
Ce site propose une traduction multilingue des principales questions posées par l'équipe médicale ou paramédicale aux Urgences.
Glossaire français / anglais de l'ISI
(International Statistical Institute)
www.isi-web.org/index.php/publications/glossary-of-statistical-terms
Lexique anglais / français mis à la
disposition de la communauté scientifique en tant qu'outil de
travail par les auteurs Pierre et Louis Legendre, de
l'Université de Montréal et auteurs de la dernière édition de «
Numerical Ecology ».
biol09.biol.umontreal.ca/legendre/Lexique.pdf
www.reverso.net/text_translation.aspx
9 mai 2023